在地铁里迷路了?巴黎翻译应用旨在帮助游客

2025-03-18 19:11来源:本站

  

  

  巴黎:在明年奥运会之前,巴黎地铁推出了一款即时翻译应用,帮助倒霉的外国游客驾驭法国首都的城市交通系统。

  蜿蜒曲折的地铁有300多个车站,即使是当地人也很难找到或发音,这很容易成为法语不流利的人的噩梦。

  夏季奥运会将于7月26日至8月11日在法国首都举行,届时将有数百万不懂法语甚至不懂英语的游客来到首都,其中大多数人将乘坐公共交通工具穿梭于体育场馆之间。

  如今,一款能够处理16种语言的即时翻译应用Tradivia面世了,地铁运营商RATP已经为其网络各车站的6000名员工配备了这款应用。

  该应用程序将英语、德语、普通话、印地语和阿拉伯语等语音查询翻译成法语,方便RATP的代理人员,然后他们的回答被翻译回游客的语言。

  RATP客户体验主管瓦莱丽?盖多(Valerie Gaidot)表示:“我们在这里遇到了一个真正的问题,因为我们的座席不能指望用所有语言回答问题。”

  这款应用是专门为巴黎地铁体验量身定制的,它知道车站名称、路线以及各种车票和旅行通行证类型,这些可能会让游客感到困惑。

  RATP说,这是一个决定性的优势,而不是像谷歌翻译这样的一般翻译帮助,有时无法理解地铁的特质。

  首先在三条城市线路上进行试验后,该运营商于今年夏天在整个网络上推出了这项服务。

  此外,目前有英语、德语、意大利语和西班牙语四种语言可用于特别平台的公告,在奥运会前还将添加汉语和阿拉伯语。

  预计将有1500万人前往巴黎及周边地区观看夏季奥运会和残奥会。(法新社

一物网声明:未经许可,不得转载。